------------------------------------------------------------------------------- Vampire Princess Miyu TV. Episode 2: At The Next Station ------------------------------------------------------------------------------- (c) 1998 Hirano Office / JVC / AMG / Sooeishinsha ------------------------------------------------------------------------------- Официальное американское издание (с) 2002 Mixx Entertainment / TOKYOPOP Перевод Мэри Ямамото (Mary Yamamoto) DVD Vampire Princess Miyu: Initiation (TPDV-972) ------------------------------------------------------------------------------- Перевод с японского и английского на русский, названия сцен и комментарии: (c) 2003 Константин Тимошенков aka Teisuu http://animelochi.nm.ru Версия 1.0 от 30/12/2003 Благодарю BoomBax'а за плодотворный обмен идеями, и за то, что сподвиг меня на этот перевод ^_^ Русский перевод является неофициальным и любительским. Разрешается свободное использование и распространение этого перевода в сугубо личных целях, не связанных с получением прибыли и прочими действиями, нарушающими авторские права, при условии, что содержимое, все указания авторских прав и комментарии (включая данный) оставлены без изменений. * Так отмечены примечания переводчика на русский [*nn] Ссылки на комментарии, см. раздел 3 в конце файла ------------------------------------------------------------------------------- Сцена: Вступление Название: Принцесса-вампир Мию Голос: Синма [*1]... Сверхъестественные существа, истачивающие души людей и ведущие их к погибели. С незапамятных времён они заперты в мире Тьмы, но и поныне Синма, что вырвались из заточения, живут в мире людей, таясь между ночью и днём. Вновь во Тьму их возвращает Хранитель - красавица-вампир Мию. Её истинного лица не знает никто. Название: Эпизод 2. На следующей станции Сцена: Вагон метро, вечер Девушка: Ой... Простите. Мужчина: Не могу. Девушка: К-как - не можете?.. Мужчина: Мне горько видеть, что вы не замечаете собственного очарования. Девушка: А?.. Мужчина: Ваши платье и макияж не раскрывают вашей красоты. Девушка: Вы... стилист? Мужчина: Я художник. Вы едете на свидание? Девушка: Да... Мужчина: Что ж, не уделите ли мне немного времени? Я бы хотел сделать вас ещё красивей. И ваш кавалер наверняка будет рад. Девушка: Да, но... Я... Мужчина: Давайте сойдём на следующей станции. Сцена: Станция метро, вечер Служащий 1: Ох, нет... опять! Служащий 2: Ветер свистит? Служащий 1: Нет-нет, даже думать об этом не хочу! Сцена: Школа, день Тисато: А давайте пригласим Ямано-сан? Юкари: А она захочет? Хисаэ: У неё, кажется, другие предпочтения. Тисато: Но она только что сюда перевелась! Мы должны заговорить с ней первыми. Юкари: Ну смотри, раз ты так думаешь - приглашай. Тисато: Ямано-сан! Пойдём с нами в Ясиродзаку в воскресенье? Мию: А что там такого? Тисато: Ничего, просто побродить. Пойдём? Мию: Почему со мной? Тисато: Да я подумала - ты какая-то мрачная, и тебе, наверное, непросто заводить друзей. Мию: Откровенно сказано. Зови меня Мию. Тисато: Отлично! Мию, пошли обедать вместе! Идём? Мию: Идём. Сцена: Двор школы, день Тисато: Вот, Юкари у нас в школе самая сильная, а Хисаэ читает больше всех. Хисаэ: Не преувеличивай. Тисато: Мию, а какие у тебя сильные стороны? Мию: У меня? А без них никак? Тисато: Да запросто! У меня вот тоже ни одной. Мию: Ты симпатичная, разве этого мало? Тисато: Слышала? Я симпатичная! Юкири: Ну да, у тебя яблоки похожи на кроликов. Тисато: Это не я, это мама сделала! Юкири: Ладно-ладно, я поняла! Мию: Красиво... Тисато: Правда? Люблю деревья! В школе это моё самое любимое место! Сцена: Вагон метро, день Тисато: Мию, что ты обычно в выходные делаешь? Мию: В общем, ничего. Тисато: Говорю же, мрачная! Юкари: А может, это ты слишком много хочешь? Тисато: Чуть что - сразу я! Тисато: Что с тобой, Хисаэ? Хисаэ: Это ведь последний вагон? Юкари: А, ты об этом! Тисато: О чём об этом? Хисаэ: Ты не знаешь? Ходят слухи, что на этой ветке из последнего вагона пропадают женщины. Тисато: Ой-ёй... Их похищают? Хисаэ: Ничего не известно. Говорят только, что они все, как одна, были очень красивыми. Объявление: Следующая остановка - Ясиродзака. Платформа слева. Тисато: Что такое? Ты как будто не здесь... Мию: Нет-нет, ничего. Тисато: Тогда пошли быстрей! Сцена: Ясиродзака, день Тисато: А теперь - туда! Юкари: Туда? Тисато: А что? Пошли, пошли! Тисато: Смотри, Мию, какая прелесть! Мию: Да... Продавец: Это называется "символ дружбы". Его владельцы остаются друзьями на всю жизнь. Тисато: Правда? Тогда мне два, пожалуйста. Продавец: За два - всего 800 йен. Тисато: Большое спасибо. Мию, это тебе. Мию: Мне? Тисато: В знак дружбы. Мию: Спасибо. Сцена: Кафе, день Тисато: Мию, ты иногда странные вещи говоришь. Мию: Такие уж странные? Тисато: Ну да! И говоришь ты прямо как мой дедушка! Хисаэ: Просто она воспитанная. Тисато: Эх, и почему веселье так быстро кончается? Хисаэ: Завтра опять в школу... Тисато: Остаться бы навсегда ребёнком! Мию: Ты этого хочешь? Юкари: Не переживай, Тисато, ты и так вечный ребёнок! Тисато: Ну вот, опять... Мию: А там что за магазин? Юкари: Где? А, тот! Можем зайти посмотреть, но вещи там дорогие. Он для тех, кому старше двадцати. Тисато: Взрослый магазин, короче. Мию: А... Вот это что... Сцена: Улица, вечер Тисато: Ну ладно, до завтра! Встретимся в школе! Юкари: Пока! Хисаэ: До свидания! Мию: До свидания. Тисато: До скорого! Мию: Друзья? Сцена: Подземелье, ночь Мужчина: Видишь, как это платье идёт к тону кожи? И фигура выглядит стройней. И браслет будет кстати. Сцена: Город, ночь Сиина: Ты просто влюбилась в эту игрушку. Мию: А что, нельзя? Сиина: И что такого можно найти в людях - не понимаю! Лаава: Мию, наверное, я не должен тебе напоминать... Мию: Я знаю. Лаава: Не надо слишком сближаться с этими девушками. Тебе же будет больно. Мию: Отстань! Сиина: Ну ладно, ладно, а что будешь с этим Синма делать? Мию: Не люблю, когда лезут на мою игровую площадку. Придётся спровадить непослушного мальчика домой. Сцена: Школа, день Учитель: Как вы могли слышать, в районе станции метро Ясиродзака недавно пропали несколько молодых женщин. Голос: Кавагути-сэнсэй, что значит "пропали"? Учитель: Загляни в словарь! Итак, если заметите подозрительного человека, сразу же сообщите станционным служащим или в полицию. И ни в коем случае не ходите одни. Всё понятно? Голоса: Да! Учитель: Ладно, посмотрим, все ли на месте. Айда! Айда: Здесь! Учитель: Аоки! Аоки: Здесь! Учитель: Акагава! Акагава: Здесь! Учитель: Акимото! Акимото: Здесь! Учитель: Иноэ! Иноэ: Здесь! Сцена: Вагон метро, вечер Синма: Вы одна, девушка? Мию: Учитель говорил, что нельзя гулять одной, но можно с друзьями... Синма! Синма: Хранитель! Лаава: Не пытайся убежать. Синма: Уж не ты ли тот самый изменник? Мию: Я не позволю тебе оскорблять Лаава! Синма: Как мне страшно... Сиина: Мию, берегись! Объявление: Следующая остановка - Ясиродзака. Платформа слева. Мию: Может, покончим со всем здесь? Синма: Сдаётся мне, я утратил бдительность. Только вот оно что... Это мой поезд! Сцена: Подземелье, ночь Вывеска: Ясиродзака Мию: Значит, есть две станции Ясиродзака. Синма: Именно так. Эту построили перед Второй Мировой, но планы поменялись, и сейчас она не используется. Станция-призрак. Мию: Подходяшее место, где спрятаться Синме. Синма: Спрятаться? Обижаешь! Здесь моя галерея. Я предполагал приглашать сюда только тех, кто понимает толк в красоте. Первым посетителем будешь ты. Прошу сюда. Сцена: Галерея, ночь Синма: Когда-то этот подземный торговый центр планировали соединить с соседней станцией. Мегаполисы полны таких мест. Мию: И ты этим пользуешься. Синма: Я бы попросил не разговаривать со мной, как с преступником. Я художник. А теперь, взгляни. Вот они, мои творения! Синма: Что скажешь? Как не сравнить их блеск с блеском драгоценных камней? Им ни за что бы не засверкать при жизни. Они бы просто состарились и подурнели. Но теперь время для них остановилось. Их красота сохранится навечно. Мию: Их голоса... Ты разве не слышишь?! Синма: Какие голоса? Мию: Конечно, ты же Синма. Тебе не понять настоящих человеческих чувств. Синма: Как жаль, что мы расстаёмся, а ты так и не поняла моих взглядов на эстетику. Мию: Возможно. Синма: Я добавлю тебя в свою коллекцию. Ты, правда, ещё совсем девочка... Ах, прости за грубость. Говорят, Хранитель живёт вне времени, всегда оставаясь ребёнком. Придётся купить подростковую одежду... Что?! Мию: Твой свет - фальш. Он ничего не освещает, и с ним не видно настоящего. Потому что ты порождён Тьмой. Ступай во Тьму, покорно. Синма: И это вся твоя проповедь?! Надпись: Ро-Ся (Роскошествующий) Ро-Ся: Ничтожество!!! Ро-Ся: Почему твоё оружие направлено против меня? Ведь ты был таким же! Лаава: Сейчас я сражаюсь вместе с Мию. Ро-Ся: Нет... Мой шедевр! Мию: Синма, вернись во Тьму! Лаава: Что делать с ними? Мию: Я ничего не могу сделать. Их зачаровало то, чего не следовало желать даже на долю секунды. Сцена: Город, вечер Тисато: А если здесь ходить, может, меня заметит охотник за талантами! Юкари: Мечтать не вредно! Тисато: А вдруг повезёт! Хисаэ: Некоторые не таланты ищут, а кое-что похуже. Юкари: Тисато, ты так уверена, что ты симпатичная? Тисато: Уверена! Скажи, Мию? Мию: Да... Такая, как сейчас, ты симпатичная. Тисато: Нет, Мию, ты с приветом! Мию: Правда? Тисато: Правда-правда! Юкари: Ох, Тисато, скажешь, тоже! ------------------------------------------------------------------------------- 1. Дополнительные материалы [1.1] Подробный пересказ Кэнтаро Онидзуки http://plaza.harmonix.ne.jp/~onizuka/literal/ [1.2] Официальная страница сериала на сайте студии AIC http://www.anime-int.com/works/miyu/tv/index.html [1.3] Даты показа http://home-aki.cool.ne.jp/anime-list/vampire.htm 2. О фильме и создателях 2.1 Название По-японски: Kyuuketsuki Miyu Dai-ni-wa. Tsugi-no eki de По-английски: Vampire Princess Miyu Episode 2: At The Next Station Этот эпизод не был показан по телевидению, и впоследствии увидел свет лишь на видео. Причиной стало сходство некоторых деталей происходящего на экране с реальным убийством, произошедшем в Японии приблизительно в то же время. 2.2 Создатели * По-русски имена даются в привычном порядке, т.е. имя, фамилия. * Японские имена, записанные латиницей, даны в японском порядке, * т.е. фамилия, имя Режиссёр Тосики Хирано (Hirano Toshiki) Оригинальный сюжет Тосики Хирано (Hirano Toshiki) Наруми Какиноти (Kakinouchi Narumi) Сценарий Хироси Хаями (Hayami Hiroshi) Дизайн персонажей Мэгуми Кадоносоно (Kadonosono Megumi) Дизайн Синма Кэндзи Тэраока (Teraoka Kenji) Главный художник Ясуюки Инаба (Inaba Yasuyuki) Главный оператор Хисао Сирай (Shirai Hisao) Звукорежиссёр Ясунори Хонда (Honda Yasunori) Композитор Кэндзи Кавай (Kawai Kenji) Продюсеры Сигэхито Ямадзаки (Yamazaki Shigehito) Кадзунори Такаики (Takaiki Kazunori) Анимация AIC Производство Hirano Office/JVC AMG Sooeishinsha 2.3 Персонажи и актеры Мию (Miyu) Мики Нагасава (Nagasawa Miki) Лаава (Larva) Синъитиро Мики (Miki Shinichiro) Сиина (Shiina) Мика Конай (Konai Mika) Тисато Иноэ (Inoue Chisato) Майко Сиракура (Shirakura Maiko) Юкари Косима (Koshima Yukari) Тихару Тэдзука (Tezuka Chiharu) Хисаэ Аоки (Aoki Hisae) Кокоро Синдо (Shindo Kokoro) Ро-Ся (Roh-Sha) Кадзухико Иноэ (Inoue Kazuhiko) Повествование (Narrator) Кёко Кисида (Kishida Kyoko) 3. Комментарии 3.1 Синма (Shinma) Буквально - бог-демон. Это слово изобретено автором специально для этой серии и не имеет корней в японской мифологии. 3.2 Комментарий Кэндзи Тэраоки о дизайне Синма (взято с вкладыша к DVD) Ро-Ся коллекционирует модную одежду. Когда мы только приступали к проекту, Хирано-сан сказал: "Дизайн следует сделать такими, чтобы детям легко было это понять". В голову пришла мысль о тканях и одежде, и они стали мотивом для этого двухмерного персонажа. Кроме этого, Хирано-сан спросил: "Какое оружие Ро-Ся мог бы использовать в сценах сражений?". Ну, я и придумал для него ножницы и хлыст (смёётся). Полагаю, несложно догадаться, откуда что взялось. В черновиках, Ро-Ся был модельером, и, хотя эта идея не прошла в финальный сценарий, это и есть причина, по которой у него ножницы. Хлыст поначалу был портновским сантиметром. Ещё мы поняли, что Ро-Ся должен выглядеть достаточно привлекательно, отсюда очень выразительные глаза. Возможно, персонаж получился не совсем сбалансированным.