АНИМЕлочи | Статьи | Обзор: DVD Школа убийц, диск 2

Обзор: DVD Школа убийц, диск 2 (Gunslinger Girl)

Диск содержит ТВ-эпизоды 7-13 из 13.

© 2002, 2004 Yuu Aida / Marvelous Music Publishing / MediaWorks / Gunslinger Girl Production Committee
Русское издание © 2004 Барсса / MC Entertainment

Русская обложка
Русская обложка
Японская обложка
Японская обложка

Диск DVD-9, регион 5, 161 мин., дистрибьютор - DVD-сервис, код по каталогу 1060
Видео Указано: 1.33:1
На самом деле: NTSC, анаморф, 1.78:1
4-
Аудио Японский DD 5.1
Русский DD 5.1
4
Субтитры Русские 4
Дубляж Русский синхронный 3+
Оформление Прозрачная коробка
Двусторонная обложка: русская/японская
Анимированные меню
4
Дополнения Арт-галерея
Галерея эскизов
Трейлеры к Последней субмарине, Агенту Наджике и Оборотням
Скрытый бонус: ролик об игре Gunslinger Girl для PlayStation 2
4-

Видео

Картинка практически на том же уровне, что и на первом диске, хотя средний битрейт несколько упал (около 6.2-6.5 на первом, но порядка 5.1-5.3 на втором). Иногда заметно слабое шевеление на тёмных областях. Видимо, цена за большее количество эпизодов.

Однако, оценка ниже не столько за это, сколько за совершенно явные макроблоки. И ведь что обидно, такой момент - один-единственный на оба диска. Дефект виден на отметке 14:46, в 7-й серии, в сцене, где Рико прижимает "бухгалтера" к земле и выбрасывает вперёд руку с пистолетом. Все кадры этого движения рассыпаются квадратной мозаикой.

Аудио

На мой слух, идентично первому диску.

Субтитры

На этот раз и тайминг как-то выправился, и опечаток стало поменьше - по меньшей мере, я запомнил только одну.

Дубляж

Я не хочу сказать, что он безнадёжно слаб, и даже просто слаб. Но всё же ни в какое сравнение с оригиналом он не идёт.

Оформление

Пожалуй, привлекательней первого диска. Русская обложка на сей раз мне импонирует больше. В буклете - реклама Изгнанника и Последней субмарины, что плюс по сравнению с Наджикой.

Дополнения

Вопреки написанному на коробке (похоже, список дополнений, заготовленный для обложек дисков, был случайным образом перетасован перед печатью), здесь нет вступления и концовки без титров - за этим на первый диск. Зато появилась арт-галерея, даже две. Правда, в обоих не работает переход назад. И приятным сюрпризом стал ролик об игре.

Впечатления и комментарии

На сей раз начну-ка с перевода. Не знаю, кому как, но для меня фраза "она чуть ли не слишком здоровая" звучит как-то не по-русски. А некое "Министерство информации" (в оригинале jouhou-kyoku), почему-то влезающее в полицейские расследования - всё же "разведывательное агентство". Но ещё грустнее смотреть на то, как переводчик обошёлся с историческими реалиями. Итак, 7-й эпизод, Флоренция.
  • Уффици принято называть не "музей", а "галерея";
  • Автора "Фонтана Нептуна" зовут Бартоломео Амманнати. Из трёх попыток написать эту фамилию в соседних (!) титрах удалась только одна: Анманнати, Амманнати, Анаманнати. Фраза же про "трату мрамора" - отсылка к преданию о том, как Микеланджело, увидав сие помпезное творение, воскликнул: "Амманнати, Амманнати, ты испортил такой прекрасный кусок мрамора!";
  • Скульптура, о которой рассказывает Филиппо, называется "Похищение сабинянок", а не "Похищение Сабины";
  • И, наконец, "один баптист Йохане" (sic!) есть никто иной, как святой Иоанн Креститель, выбранный покровителем Флоренции. От имени же Иоанн происходит французское имя Жан.
А ведь для проверки хватило бы 5 минут поиска в Интернете...

Но, справедливости ради, должен заметить, к концу диска перевод стал глаже. Может, переводчик вошёл во вкус?


Девочки, но киборги, любящие, но механические, убийцы, но дети... Дети? Вы уверены?

А они так не считают. Они не хотят, чтобы их считали людьми. Они хотят оставаться оружием, хотят, чтобы в них видели оружие, чтобы их использовали, как оружие, и чтобы о них заботились, как об оружии. Тогда они будут счастливы. Иначе... что ж, иногда пистолет взрывается в руке хозяина.

Или же желания эти - только выработанный рефлекс, фантом, сочинённый каким-то хитрованом с медицинским дипломом, решившим поиграть в куклы?

Маскировка боевой машины под хрупкую девчушку прекрасно дурит головы тем, кто может очутиться у неё на мушке. Но та же самая маскировка рвёт душу тех, кто вынужден этой машиной управлять. Я рад видеть, что в Gunslinger Girl показали и эту сторону. Драма "старших братьев" здесь не меньшая, чем драма их "младших сестёр". Каково им знать, что их подопечным недолго быть на этом свете? То ли свыкнуться, считать их орудием труда, то ли помнить, что они дети, покупать им игрушки, читать им сказки на ночь - и изводить себя тем, что ты не смог их уберечь...

"Машину можно остановить или сломать.
Но её никак нельзя убить"

Генри Каттнер, "Маскировка"

Итого

Одна из лучших вещей в каталоге MC Entertainment на сегодняшний день по содержанию, не подкреплённая, однако, надлежащим качеством - в первую очередь, качеством перевода.

Дата обзора: 16/10/2004

Кинотеатр: DVD-плеер Pioneer DV-525 (мультирегион), стерео-ТВ Thomson 21DX25E, подключение по SCART (RGB-видео, стереозвук).

- [Статьи] - [Переводы] - [Где купить аниме] - [Ссылки] -